![]() |
| Revealing the plaque |
![]() |
| The plaque |
![]() |
| The inevitable speeches |
![]() |
| Lavaux's tomb |
![]() |
| Vin d'amitié |
For our own website click here.
A blog about a Dutchman living among the French...
![]() |
| Revealing the plaque |
![]() |
| The plaque |
![]() |
| The inevitable speeches |
![]() |
| Lavaux's tomb |
![]() |
| Vin d'amitié |
![]() |
| Hats for sale, hats for sale! |
![]() |
| Groups 1 (left) en 2 (right) |
![]() |
| Oi, it's not my size! |
Anyway, I was well impressed by the scale of the event. There were several hundreds of people in the procession, which started in Vaux, and climbed the short distance uphill to the church of Saint-Ythaire. The various Guilds had their banners and their different uniforms, whereby the “Chevaliers” of the “Confrérie” were not only carrying their Saint Vincent, but also other paraphernalia. Their coat of arms depicts a cork screw and something resembling a hand grenade. Today we had a better look at this coat of arms and only now we found out that the holy hand grenade, on the other side of the holy corkscrew, was in reality a side view of a tastevin, a shallow metal, often silver platter which is constructed to display the colour of the (red) wine, and used by professional wine tasters. All members of the Confrérie were wearing a big tastevin around their neck, and one was carrying a huge corkscrew.
The mass was celebrated in a normal French way. However, because the church was chocker block full, and we were seated in a recess, right behind a bunch of 10 (ten) horn blowers; I almost got a heart attack when completely unexpectedly all ten of them decided to join the congregation in a song.
Just to make you jealous:
As usual with these sorts of events these lunches last at least four hours, after which the real diehards go on dancing until the wee wee hours. We however are spoil sports in this respect; after the last cup of coffee we were completely worn out, and only wanted to go home. And the fact that the band was in shrill contrast with the rest of the day had not much to do with our wimping out, after an excellent day....
After the last ceremony on the eight of May, where the Marseillaise played a prominent part, it was time for a new episode on the fourteenth of July. Everybody was gathered around the mairie, waiting for marching orders, when the flag carrier Monsieur N. whispered something in Monsieur P.’s ear. He in turn opened the boot of his car, got the new amplifier out and started prodding and poking at the back of the thing, following the whispered instructions of Monsieur N. After a short while we heard the beginning of the Marseillaise at an acceptable volume. In one word, Monsieur P. was ready for the challenge! Although ten minutes later than usual, we were ready to face the music in front of the monument, at quarter past eleven. The wreath was laid, and it was time for the obligatory speech dictated by Paris. However, this bit was skipped, and Monsieur P. asked for attention. He read out a letter he and some of his friends had written to FNAC. FNAC is a big French chain, which recently had written out a photo competitition. The winning photograph in the catagory “Politically incorrect” had been one of a young guy, trousers down on his ankles, wiping his behind with the French Tricolore. This sort of thing does not go down very well in Sarko’s France, and it certainly did not go down well with Monsier P. He ended his speech with the words “And I am curious to read their answer”, after which we indulged in a shortened version of the Marseillaise.
The call to arms of General de Gaulle in which he ordered the French to take up arms against the Germans in stead of collaborating with Pétain and his gang 70 years ago was celebrated big time this year in France. We were rather curious how the ceremony at Bois Dernier would go this year. Would Monsieur P. be able to handle the brand new amplifier, or would he again require the assistance of the flag carrier Monsieur N.?
Understanding of modern technology by older citizens and progress of this technology do not always go hand in hand. The new amplifier cum CD-player, recently obtained by the commune (and not, as I wrongly stated earlier, by our war veteran and deportee Monsieur P.) was supposed to make the most recent ceremony (the wreath laying at the Monument for those who gave their lives for France during the wars) last Liberation Day a feast for the ears. After the various speeches the Marseillaise was supposed to be played through the amplifier at an acceptable, but clearly audible volume. However, Monsieur P. had forgotten how the thing worked. After what seems to be an eternity, during which Monsieur P. pressed buttons, turned knobs, at the end assisted by the flag bearer, who had to lower the flag for this purpose, all of a sudden the Marseillaise blurted out over Cormatin at House Party volume. It was loud enough to wake the fallen from their graves. But the official part was not over yet. Once every heart had recovered from the sudden shock, the whole group moved off to the monument for the deportees, just outside the village. Those who thought that Monsieur P. had left the amplifier running, just to be sure, were wrong. This time he could not get the thing working at all. The crowd started to get a bit restless, but Monsieur P. had a solution: if the blooming thing would not work, we could beat it, by SINGING the Marseillaise! There are French politicians, who are adamant that foreigners and French should be able to sing and know the words of the Marseillaise. If these politicians had had their way, the performance would have been great. However, obviously they had not had their way, and the majority of those present hummed away, or (amongst others the mayor) kept their mouth shut.
Anyway, after this rather embarrassing intermezzo the mayor announced the venue of the vin d’honneur, and he also explained that a number of ex-combatants and/or resistance fighters would be presented with “Un diplôme d’honneur pour les vétérans de la Seconde Guerre Mondiale”. This had to be handled before the wine started to flow, and one of the “lucky” ones was Monsieur P. After this last eruption of the ceremonial part of the day, Monsieur P. said that he would like to say a few words. But instead of thanking Mayor and Government for this generous diploma, he complained about the fact that “Paris”, so many years after the events, could not come up with something better and more apppropriate than a shoddy piece of paper in flyer format. Every other word he used was “ridicule”. And I think, that most people present, including the Mayor, deep down in their heart agreed with what monsieur P. had to say that day.
Traditionally the wreath laying takes place in Cormatin only. We were stunned, when we noticed that Monsieur P. had indulged in buying a brand new neat and tidy amplifier, on batteries, which hosted a cassette player and a microphone. The mayor could now use a microphone to address his audience, and the Marseillaise was this time actually recognisable as such. At the end the mayor invited everyone for a vin d’honneur, but that was not what Monsieur P. had in mind. He is the last survivor of Buchenwald in Cormatin, but that is not the only reason why Monsieur P. has authority in the commune. A week earlier there had been a celebration at the monument for the deportees, to commemorate the fact that the monument had been erected 60 years ago. Obviously Monsieur P. was not impressed with the turn-out that particular day, so he strongly suggested that the whole crowd (which was exceptionally big this day) should go to Bois Dernier as well, even though there was no wreath. A week before the monument had been enhanced with a new inscription and a flagpole from which the French flag was flying proudly. The inscription reads “Nous sommes libres, notre drapeau flotte à nouveau, ils ont fait don de leur vie.” ; which means something like “We are free, our flag flies anew, they gave their lives”. After a minute of silence the Marseillaise sounded like it had never sounded here before. Still, whenever I pass by one of the monuments, I think with a bit of nostalgia of how it sounded in the good old days.....
Living in a beautiful old house, located at the edge of the forest, and about 2 km away from the nearest other house has a few disadvantages, which I was not aware of before we moved. One of those is the fact that there is no neighbour in sight when you want to practice your French. Before we moved to France in 2005 we had taken French lessons at the Alliance Française in the Netherlands, knowing that speaking the lingo is essential if you want to be part of your new environment. Once settled in here, we found a lady and retired teacher in a nearby village, Agnès R., who gave French lessons for foreigners.
Needless to say that we were quite keen on these events. Everything went smoothly until the last Sunday in April 2007.We drove to the Mairie, past one of the two monuments, and we noticed that the flowers were already there. It was around 11 o’clock, which seemed to be the standard time for these ceremonies. Some of the regulars were having a beer on a terrace, and we could only assume that we were too late. Although the crowds at these ceremony normally consist of the Mayor and his deputy, the town council, the sappeurs-pompiers, a few veterans and a handful of people who are interested in this sort of thing, we were quite keen on not missing one. At least we showed there that we were interested in village life.
To make sure we did not miss out on the next occasion, 8 May 2007, we went into the Mairie to find out at what time we had to gather. A terrorist attack could not have caused greater chaos than our relatively simple question. The secretary did not have a clue, and asked her assistant, who also did not know. The deputy mayor was vaguely aware that there was something going on that day, but could not confirm the time. People were phoned, it was suggested that the information was faxed to the local newspaper, but the fax got lost in the process….
In front of the church there is the monument for those who fell during WWI, WWII and the colonial wars, and just outside the village, near the hamlet of Bois Dernier, lays the monument for those who were deported to the various concentration camps by the Germans. This monument has an urn with sand from Bir Hakeim, a piece of stone with Buchenwald written on it, which was brought to Cormatin from Buchenwald by one of the survivors, Monsieur P., and a quotation from one of the radio broadcasts General de Gaulle made from London in 1940.
One of the least popular is 18 June, in commemoration of General de Gaulle’s call to arms addressed to those who lived in France. The procedure is quite simple. At a given time everyone gathers at the Mairie (town hall does too much honour to this run-down building!), and when the Mayor sets the example, everybody goes to his or her respective car, and off we drive to Bois Dernier (about 500 m from the Mairie). That walking is not done, must have something to do with the way the French go from one place to another, which is preferably not on foot. That the average age of the participants plays a role as well, would not surprise me.